málini hebraiskt og grikskt, tí tey eru grundmálini í heilagu skriftini, sum kirkjan stendur á. Sitat slutt. Tað er púra óskiljandi, at hesi, sum hava lisið gudfrøði í øðrum landi enn Danmark, ikki kunnu fáa
fiski. Vit reiddu eisini út fyri Tre Kroner, sum ein á Sevmýri átti. Tá Føroyar vóru hersettar, var slutt við saltfiski hjá Leivur Øssurson. Tað var ikki møguligt at sleppa av við saltfisk. Hetta minkaði
at vit framyvir ikki kunnu ferðast um fjørðin á kvøldi. Slutt við kvøldvaktum norðanfjørðs. Slutt við hugnaløtum í Norðurlandahúsinum. Og slutt við vitjanum hjá alt fleri vin og skyldfólkunum, hinumegin
bleg. Men det hjalp, for om aftenen kom han til mig og gav mig haanden og spurgte, om vi skulle slutte fred. Saa var det i orden, og vi sluttede fred med hinanden. Efter den dag var han altid baade venlig
her paa Als og passe paa Preusserne, men hvor længe ved jeg ikke. Her tales der om, at der skal sluttes Vaabentilstand i længere Tid. Er det sandt? Bíða eftir vápnahvíld Barakkerne ved Sønderborg 11te
tolið. Og eg hevði ikki meira Klorin heldur. Skjótt er tað yvirstaðið Um hálvtannað ár ella so er tað slutt. Og Natasha hevur eisini fingið frið. Dakkalin. Má fara at geva henni nakrar nøtir, so hon verður
alle sammen godt herhjemme hos os og haaber jeg ligeledes, at du befinder dig vel, og vil jeg til slut sende dig mine venligste hilsener. Din hengivne Jens Evensen (Rasmus Müller keypti Marshall saman
særdeles velkomne penge mig til en plads, som jeg nu snart har haft i tre måneder. Da er det desværre slut. Men måske gives der mig chance for en ny. Jeg blev da holdt en måned længere end først var aftalt [...] nok noget sludder. Amerikanerne har nu fået travlt med oprørerne på Philippinerne efter at have sluttet fred med Spanien og købt disse øer for 20 millioner. Ja, jeg ved sandelig ikke, hvad jeg skal skrive [...] selv i dine breve sidste år var gyselig kortfattet, tager jeg mig ikke samvittighedstrang ved at slutte. I det jeg ønsker dig et godt nytår forbliver jeg din hengivne broder H.C. Müller. Tað tykist, at
står der »Bærer hverandres byrder« som et nøgleord i ritualet forenet med ordene fra Kol. 3, som slutter således. »Og over alt dette skal i iføre Jer kærligheden, som er det fuldkomne bånd«. Det er noget
Mor er i, og det er de, som er i Komitéen, som sommetider plejer at være hos Fru Bech. Nu vil jeg slutte for denne Gang. En venlig hilsen fra din kære Broder G. Joensen Bazarur fyri eftirsitandi eftir sjólátnum [...] væk derfra, saa Du kan tro, der har været travlt. Da nu Klokken er saa meget bliver jeg nødt til at slutte. En Kærlig hilsen fra Din kære Broder. Guttorm R. Joensen i "Kristinesminde" Umrødda barsil var hjá