traditional cuisine. The farmer is part of a green certification program. If the numbers of cruise ships continue to grow rapidly, there may be problems with island carrying capacity.« Og víðari: »All new
teimum smærru hýsufløkunum, sum verða einkultfryst, eru ætlað endaliga brúkaranum, eitt nú til fish & ships og til stórkøkar úti í heimi. Heimamarknaðurin Norðfra hevur meira enn flestu onnur virkir í Føroyum
Herdalur Børn: Jógvan, Kaj Egil, Theis og Magnus Útbúgving: Bankamaður Starvsroyndir:Arbeiddi á Faroe Ship í Keypmannahavn, Stjóri á Vágs Skipasmiðju 1982-90, Stjóri á World Seafood í Holte 1991-92, Eigari
vise, at erhvervet har meget at byde på både til søs og i land – fra skibsofficer, skibsingeniør, HD, shipping til akademikere af forskellig observans m.v. Men for at få kvalificerede ansøgere kræver det
NewsFaroe IslandsC-331 Faroe Islands Trade CouncilFaroe IslandsA-104 Faroe SeafoodFaroe IslandsA-156 Faroe ShipFaroe IslandsA-106 Faroe Tech - MaskinverkstaðurFaroe IslandsC-322 Faroe YardFaroe IslandsA-172 Fa
interests in the UK has moved south to London. The great days evoked in ?Tevatn og Breyð? of Faroese ships landing Ice Fish in Aberdeen are long gone. The connection provided by Smyril was abruptly terminated
hugsjónini, um at ríkidømið dryppar niðureftir. Dryppar niðureftir? Eg sigi sum Sting í leikinum "The Last Ship", ein leikur hvar verkafólk smíða tað síðsta skipið, so fer tað út við einum allar seinasta braki
í Jákup Nolsøes Gøtu, í Havn. Tey flestu kenna Martin frá hansara arbeiði í pakkhúsinum hjá Faroe Ship, í Havn. “Eg vil siga, at eg eri 51% finni, og 49% føroyingur. Tað er tað finska “Sisu”, sum koppar [...] men síðani broytti navn til “Farfish”. Í 1997 fór Martin at starvast á Skipafelagnum, ella Faroe Ship, sum tað nevnist í dag. Í øllum tí Martin fæst við, er tað ein góður førningur, at hava verið í finska
til at lisið sær til. Ìalt vórðu merktar eini 5.000 lomvigar. The National Trust for Scotland cruise ship “M.V. Regina Maris” kom á Havnini í mai 1970 - í samband við 30 ára minnis-vitjan av: “Royal Marines”
language-tree, a sister-tongue. Older people in Tórshavn may remember that in July 1950 a Swedish ship arrived here, bringing a gift from the Swedish parliament, containing a unique selection of Swedish