Danmark, Svøríki og Norra gera, og so skeita at tí eingilska, sum í okkara tíð er heimsmálið, eitt ”lingua franca.” Lat íslendingar koyra sítt solo-loyp. Minka um exonymir (nøvn, sum eitt mál brúkar um nøvn
onga neyð í studentaskúla og HF og fer sína sigursgongd her sum aðrastaðni. Hetta er heimsmálið, lingua franca, sum allur heimurin flykkist um. Men verri er statt eisini við øðrum málum enn týskum - Stórur
spanskt, í Baskaralandinum. Har lond hava eitt europeiskt mál sum officielt mál, umsitingarmál ella lingua franca (sum dømir eru um í Afrika, Latínamerika og Asia), er reglan, at staðanøvn í hesum formi eru
time of unprecedented prosperity in the Faroes. Tórshavn harbor was alive with activity and the lingua franca of the harbor was English, and for good reason. It is recorded that at times upwards of fourteen
latín, og tað er einki komiskt í tí. Latín hevði bara ta støðu, sum eingilskt hevur í dag, sum eitt lingua franca, ella tað málið, sum fólk flest duga. Stóri spurningurin er: Ber til at tosa føroyskt ella
Danmark, Svøríki og Norra gera, og so skeita at tí eingilska, sum í okkara tíð er heimsmálið, eitt ”lingua franca.” Minka um exonymir (nøvn, sum eitt mál brúkar um nøvn í øðrum máløki). Í atlassinum er ein
Internetmálið er í fyrsta lagi eingilskt, og tað er eisini tað málið, sum mest sum hevur status sum eitt lingua franca ella heimsmál. Amerikanskir filmir og sjónvarpsseriur koma út í hvønn krók, eisini í Føroyum