mugu fáa sligið fast, at heimildirnar hjá føroyskum myndugleikum ikki stava frá umboði (delegatión), sum danskir myndugleikar hava givið og kunnu taka aftur. ?Vit mugu fáa sligið fast, at løgtingslógir
mugu fáa sligið fast, at heimildirnar hjá føroyskum myndugleikum ikki stava frá umboði (delegatión), sum danskir myndugleikar hava givið og kunnu taka aftur. ?Vit mugu fáa sligið fast, at løgtingslógir
mugu fáa sligið fast, at heimildirnar hjá føroyskum myndugleikum ikki stava frá umboði (delegatión), sum danskir myndugleikar hava givið og kunnu taka aftur. ?Vit mugu fáa sligið fast, at løgtingslógir
mugu fáa sligið fast, at heimildirnar hjá føroyskum myndugleikum ikki stava frá umboði (delegatión), sum danskir myndugleikar hava givið og kunnu taka aftur. ?Vit mugu fáa sligið fast, at løgtingslógir
og fyri okkara framtíð. Í so máta hava vit eina góða skipan. Fyri at sláa tað fast, so eiga vit í høvuðsheitinum at halda fast í verandi skipan. So til tað sum undrar meg. Í hvussu so er, um vit siga at
býráðini. Vit ferðast og ferðast Páll Vang segði, at halda vit fast um, at tað skulu verða verandi sjey kommunur í Suðuroynni, halda vit eisini fast um gongdina sum hon er. ? Tvs, at vit styrkja umsitingina
Men í summum bygdum eru enn føst savningarstøð, har menn kunnu standa í tímar og práta um leyst og fast. Tað kundi vera undir einum húsum, ella einum neysti um kvøldarnar. Og um dagin var tað mangan by [...] verið óvitarnir, báði gentur og drongir, pensjonistarnir, konufólkini, og so menn, sum ikki hava havt fast arbeiði á flakavirkinum, sum hava hertikið egningaskúrarnar. ? At tað eru so mong ymisk fólk uppií
og harvið blivu meldingarnar neyvari, spælið betri og meira vísindaligt tos kom. Eitt fast lið Teir spældu fast hvørt fríggjakvøld, og so vandu teir eisini mikukvøld. Teir vóru nakrir, sum spældu saman
vill. 2. Jag håller på med musik på fritiden och har dansat i 10 år. Så jag ville pröva något nytt, fast jag bara brukar sy i skolan på slöjden. 3. Finska såklart! Det går inte att förstå. Isländska är också [...] så jag fick den här workshoppen. 3. Danska, färöiska och finska. Men utav dem är färöiska lättast. Fast jag har ganska svårt att förstå språk som egetligen är ganska lika svenska. Jag låser mig så att jag
og Stykgods til Thorshavn. Efter at “Christina” var ladet og i bedste sødygtig Tilstand, stærk og fast, vel bemandet, og forsynet med alt nødvændigt til Rejsen, sejlede den fra Hamburg d. 29. Decbr. 1882 [...] Brændingen. Kl. 10 om Formiddagen gjorde saa det samme Mandskab en anden 7/8 tyk Reservekjæde fra Styrbord fast i Land. Der lod sig da intet mere gjøre; der rasede en Orkan; Kl. 12 Sprang paa Styrbords Side den